It's a book about "longnecks"
Bad day to be a longneck
Chinese with "Bopomofo" phonetics
See how to the right of the each "main" character there are smaller characters? That's Bopomofo. It's phonetic. Like I mentioned, they mean little to me. Supposedly they are pretty easy to learn, but I haven't tried it yet.
The first line before the comma says:
巨型食草恐龍阿根廷龍
In Hanyu Pinyin, this would read:
Jùxíng shí cǎo kǒnglóng āgēntíng lóng
This makes a lot more sense to somebody coming from a non character-based language background. I mean, when you are supposed to understand how to pronounce something in characters based on another set of characters, it gets a little dicey!
In English it means, "Giant herbivorous dinosaur and Argentina dinosaur..." The "Argentina dinosaur" the book refers to is the Noasaurus, which you can read about here.
Thus endeth your Chinese lesson. :-)
GJS
No comments:
Post a Comment